No exact translation found for حق في الوجود

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic حق في الوجود

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • ¿Por qué siento que no tengo derecho a existir?
    لماذا أشعر أنني ليس لدي الحق في الوجود؟
  • El derecho a la existencia en su sentido físico viene respaldado por la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio, que en 1948 codificó el derecho consuetudinario.
    والحق في الوجود بمعناه المادي مدعوم بموجب اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها التي دوَّنت القانون العرفي سنة 1948.
  • Australia insta a ambas partes a que sigan realizando esfuerzos para encontrar una solución basada en dos Estados, con un Estado palestino independiente, democrático y viable que respete la seguridad de Israel y su derecho a existir.
    وأستراليا تشجع الجانبين على مواصلة جهودهما وصولاً إلى حل لدولتين يشمل دولة مستقلة ديمقراطية وقابلة للحياة هي دولة فلسطين التي تحترم أمن إسرائيل وحقها في الوجود.
  • Tener el derecho jurídicamente establecido a existir es el primer elemento en lo que respecta al ejercicio de los derechos humanos y a la capacidad para avanzar.
    ويشكل التمتع بالحق القانوني في الوجود بداية حقوق الإنسان وبداية القدرة على التقدم.
  • En una palabra, la razón de que la República Democrática Popular de Corea se retirase del TNP y se viese obligada a poseer armas nucleares hay que buscarla en las extremas amenazas planteadas contra sus derechos soberanos y su derecho a existir.
    باختصار، إن التهديدات البالغة الخطورة التي تتعرض لها الحقوق السيادية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وحقها في الوجود هي التي دعتها إلى الانسحاب من معاهدة عدم الانتشار واضطرتها إلى امتلاك الأسلحة النووية.
  • Pese a los acontecimientos positivos ocurridos en la región con relación a la no proliferación, aún hay países que siguen adquiriendo y desarrollando armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores, mientras niegan el derecho de Israel a existir y se entregan a prácticas agresivas y hostiles dirigidas contra Israel.
    ورغم التطورات الإيجابية العديدة التي شهدتها المنطقة في مجال عدم الانتشار، لا تزال هناك بلدان تحصل علـى أسلحة الدمـار الشامل ووسائل إيصالها وتطورها، وتنكر حق إسرائيل في الوجود، وتواصل بأسلوب تهجمي انتهاج ممارسات عدائية ضد إسرائيل.
  • Sin embargo, debo recalcar lo siguiente: no habrá avenencia respecto del derecho del Estado de Israel a existir como un Estado judío, con fronteras que puedan defenderse, en condiciones de plena seguridad y sin amenazas ni terror.
    ولكني يجب أن أشدد على حقيقة واحدة هي أنه لن يوجد تنازل بشأن حق دولة إسرائيل في الوجود بوصفها دولة يهودية، في أمن كامل وبدون تهديدات وإرهاب.
  • Al igual que Israel tiene el derecho incuestionable de vivir en paz dentro de fronteras seguras, el Estado palestino también tiene un derecho incuestionable a existir.
    ومثلما تمتلك إسرائيل الحق غير المشكوك فيه في الحياة بسلام ضمن حدود آمنة، فإن دولة فلسطين أيضا لديها حق غير مشكوك فيه في الوجود.
  • A ese respecto, abogar por opiniones fanáticas, tales como la negación del derecho de un pueblo o Estado a existir, es altamente peligroso y totalmente inaceptable en la era moderna.
    وفي هذا الصدد، فإن اعتناق آراء شديدة التعصب، مثل إنكار حق شعب أو دولة في الوجود، أمر بالغ الخطورة وغير مقبول بالمرة في العصر الحديث.
  • Reconociendo además en este contexto la importancia de respetar todos los derechos humanos, incluido el derecho al desarrollo, y de establecer un entorno nacional e internacional que promueva, entre otras cosas, la justicia, la igualdad entre los géneros, la equidad, la participación civil y política y las libertades civiles, políticas y fundamentales para el adelanto y el empoderamiento de la mujer,
    وإذ تسلّم كذلك في هذا الصدد بأهمية احترام جميع حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية، ووجود بيئة وطنية ودولية تنهـض بأمور منها العدل والمساواة بين الجنسين والإنصاف والمشاركة المدنية والسياسية والحريات الأساسية السياسية والمدنية من أجل النهوض بالمرأة وتمكينهـا،